台灣 279 萬隻毛孩,正面臨一場由商業利益主導的用藥危機。
當救命藥成為專屬商品,誰來保護牠們?
2.79 million pets in Taiwan face a medication crisis driven by commercial interests.
When life-saving drugs become exclusive commodities, who protects them?
從一紙公告,到毛孩無藥可用——這條路,走了兩年。From a single announcement to pets left without medicine — a two-year story.
農業部公告「犬貓及非經濟動物使用人用藥品指引」,規定 701 種核准人用藥須通過登記後,藥局才可銷售給動物醫院。預計 2026 年 7 月 1 日上路。The Ministry of Agriculture announced guidelines requiring 701 approved human medications to complete registration before pharmacies can sell them to veterinary clinics. Scheduled for implementation July 1, 2026.
距上路不到一年,藥廠因成本考量大量申請未果。登記制度繁瑣、誘因不足,導致藥品廠商興趣缺缺。Less than a year before implementation, pharmaceutical companies showed little interest due to cost concerns. The registration process was burdensome with insufficient incentives.
701 種核准藥品中,僅 144 種完成登記(約 20%)。急救用強心針、抗癲癇藥、醫用氧氣等關鍵急診藥品仍在名單之外。獸醫師社群開始發出警告。Only 144 of 701 approved drugs were registered (≈20%). Critical emergency drugs including cardiac medications, anti-seizure drugs, and medical oxygen remained unregistered. Veterinary communities began sounding alarms.
在逾 7 萬人連署、動保團體持續施壓後,農業部宣布暫緩上路,改以「公告制」直接指定 701 種藥品為動保用藥,同時開放雙軌購藥制度。新上路日期未定。After 70,000+ signatures and sustained pressure from animal welfare groups, the Ministry suspended implementation and announced a shift to a "proclamation system" directly designating all 701 drugs. A new implementation date was not set.
暫緩並非解決,利益結構依然存在。配套措施、法規透明度、商業壟斷問題都需要公民持續關注與監督。A suspension is not a solution. The underlying interest structures remain. Supplementary measures, regulatory transparency, and monopolistic practices all require continued civic attention.
以下所有資訊均來自公開資料,包含政府官方平台、業者官方社群媒體。All information below is sourced from publicly available records, including official government platforms and the company's own social media.
法規若依原版上路,全台幾乎只有該集團旗下寵物店具備合法銷售動物藥品的資格。Under the original regulation, virtually only the group's own pet store would have had legal authority to sell animal medications nationwide.
該集團旗下寵物店在官方社群媒體上,以「全台首間、唯一獲得動藥販售許可證的寵物店」作為宣傳賣點。此許可的稀有性,正是由所推動的法規所創造。The group's pet store promoted itself on official social media as "Taiwan's first and only pet store with an animal drug selling permit." The scarcity of this permit was created by the very regulations they advocated for.
根據監察院「政治獻金公開查閱平台」之公開資料,相關企業名稱出現於政治獻金捐贈紀錄中。讀者可自行至監察院官方網站查詢驗證。According to the Control Yuan's public political donation platform, the related corporate name appears in donation records. Readers may verify this independently at the official Control Yuan website.
前往監察院查閱平台Visit Control Yuan Platform據多家媒體報導,基層藥師公會近期密集推廣「動物用藥課程」,訓練逾千名藥師取得販售資格。配合法規上路,藥局將成為獸醫院取藥的必要中介。Multiple media outlets reported that the pharmacist association intensively promoted "animal medication courses," training over 1,000 pharmacists to obtain selling qualifications — positioning pharmacies as mandatory intermediaries for veterinary drug access.
本頁所有資訊均引用自公開可查閱之官方資料或業者自述內容。本站不做未經證實之推論,僅陳列公開事實,讓讀者自行判斷。All information on this page is cited from publicly accessible official records or company self-statements. This site makes no unverified claims — only presents public facts for readers to assess independently.
以下為根據飼主與獸醫師真實擔憂所整理之情境,反映社群與媒體中普遍存在的憂慮。The following scenarios are compiled from real concerns shared by pet owners and veterinarians in communities and media coverage.
米糕突然全身抽搐,口吐白沫。飼主拼命衝進最近的動物醫院——獸醫師已備好抗癲癇藥,卻在新制下被告知,需先取得「用藥憑證」去指定藥局領藥。
全台那時只有一間有動藥銷售許可的寵物商店。它,已經關燈。
Mi Gao suddenly begins convulsing, foaming at the mouth. The owner rushes to the nearest animal hospital — the vet has the anti-seizure medication ready, but under the new regulations must first obtain a "drug procurement certificate" from a designated pharmacy.
Taiwan had only one pet store with the animal drug selling permit. It was closed for the night.
屏東的老獸醫說:「連假期間,我接了六隻急診。藥局全關。最近一間有許可資格的門市,在一個半小時車程外的都市。」
有兩隻,等不到。
A veteran vet in Pingtung said: "During the holiday weekend, I took in six emergency cases. All pharmacies were closed. The nearest licensed outlet was 90 minutes away in the city."
Two of them didn't make it.
橘寶今年 12 歲,患有心臟病,每天靠強心劑維生。飼主每週在動物醫院穩定領藥,這條醫病關係已維持十年。
新制若依原版上路,這條穩定的生命線可能在一紙公文後斷裂——強心劑仍未完成動保用藥登記。
Jú Bǎo is 12 years old and has heart disease, relying on cardiac medication daily. The owner has picked up medication weekly at the same animal hospital for a decade.
Under the original regulations, this stable lifeline could be severed by a single administrative order — cardiac medications were still not registered as animal protection drugs.
急診情境不應受制於行政程序。獸醫師在緊急時得直接取用所需藥品,事後補件,不得以缺乏憑證為由拒絕救治。Emergency situations must not be subject to administrative procedures. Veterinarians must be able to access necessary drugs immediately in emergencies, with documentation to follow — not as a prerequisite for treatment.
現行正面表列(701種核准)導致大量藥品因商業誘因不足而無法登記。應改為僅列出禁用品項,其餘默認可用,確保藥源不斷鏈。The current positive list approach (701 approved drugs) leaves many medications unregistered due to lack of commercial incentive. A negative list — banning only specified drugs — would ensure supply continuity.
不應在配套措施不完善時強行上路。農業部須公開藥品供應追蹤報告,唯有供給無虞,方可正式實施新制。The regulation must not be implemented until supply infrastructure is fully established. The Ministry must publish transparent drug supply tracking reports, and only implement when availability is guaranteed.
涉及商業利益之業者或協會不應主導相關法規制定過程。立法程序應納入獸醫師公會、飼主代表及動保團體,公開進行。Industry players with commercial interests must not lead regulatory processes. Lawmaking must include veterinarian associations, pet owner representatives, and animal welfare groups, conducted openly.
每一個分享、每一次連署,都是毛孩的一票聲援。Every share, every signature — another vote for our pets.
在「公共政策網路參與平台」連署,達 5,000 人後農業部必須書面回應並召開審議會。這是最有力的行動。Sign on Taiwan's official public policy platform. Once 5,000 signatures are reached, the Ministry of Agriculture must formally respond in writing and hold a deliberation meeting.
前往 join.gov.tw 連署Sign on join.gov.tw在此留下你的支持,讓我們知道你與毛孩同在。Add your support here and let us know you stand with pets.
分享這個頁面,讓更多飼主、獸醫師、媒體人看見這件事。Share this page so more pet owners, vets, and journalists can see what's happening.
直接聯繫官員是最有效的公民行動之一。以下是建議陳情要點:Directly contacting officials is one of the most effective forms of civic action. Suggested key points:
自動從各大媒體彙整相關報導,並由編輯精選置頂。Automatically aggregated from major media, with editor-pinned highlights.